Terjemahan Kitab Matan Taqrib, Kitab Jual Beli | Part 7

كتاب البيوع وغيرها من المعاملات

 البيوع ثلاثة أشياء: عين مشاهدة فجائز، وبيع شيء موصوف في الذمة فجائز إذا وجدت الصفة على ما وصف به، وبيع غائبة لم تشاهد فلا يجوز. ويصح بيع كل طاهر منتفع به مملوك، ولا يصح بيع عين نجسة، ولا ما لا منفعة فيه

Artinya: Jual beli itu ada tiga macam: (a) Jual beli benda yang kelihatan di depan penjual dan pembeli, maka hukumnya adalah boleh. (b) Jual beli benda yang disebutkan sifatnya saja dalam janji (tanggungan) maka hukumnya adalah boleh jika didapati sifat tersebut sesuai dengan apa yang telah disebutkan; (c) Jual beli benda yang tidak ada serta tidak dapat dilihat, maka tidak boleh (tidak sah). Dan sah menjual setiap benda suci yang bisa diambil manfaatnya serta dapat dimiliki. Dan tidak sah menjual benda najis dan benda yang tak ada manfaatnya.

(فصل) والربا في الذهب والفضة والمطعومات ولا يجوز بيع الذهب بالذهب والفضة كذلك إلا متماثلا نقدا ولا بيع ما ابتاعه حتى يقبضه ولا بيع اللحم بالحيوان ويجوز بيع الذهب والفضة متفاضلا نقدا وكذلك المطعومات لا يجوز بيع الجنس منها بمثله إلا متماثلا نقدا ويجوز بيع الجنس منها بغيره متفاضلا نقدا ولا يجوز بيع الغرر

Riba itu berlaku pada emas, perak dan makanan.

Tidak boleh jual beli (bukan menukar) emas dengan emas, begitu juga perak dengan perak kecuali kalau sepadan berat timbangannya serta kontan. Tidak boleh menjual benda yang telah dibelinya sehingga benda itu dipegangnya (ada pada tangan yang hendak menjaul itu). Tidak boleh menjual (menukar) daging dengan hewan. Boleh menjual (menukar) emas dengan perak tidak sebanding beratnya asal kontan. Begitu juga makanan, tidak boleh menjual (menukar) satu jenis yang semacam kecuali sebanding (ukuran atau takarannya) dan kontan. Boleh menjual (menukar) satu jenis daripada makanan itu dengan (jenis makanan) lainnya yang tidak sebanding asal kontan. Tidak boleh menjual barang yang tidak terang (gharar).

فَصْلٌ: وَالمُتَبَايِعَانِ بِالخِيَارِ مَا لَمْ يَتَفَرَّقَا وَلَهُمَا أَنْ يَشْتَرَطَا الخِيَارَ إَلَى ثَلاَثَةَ أَيَّامٍ وَإذَا وجدَ بِالمَبِيعِ عَيْبٌ فَلِلْمُشْتَرِي رَدُّهُ يَجُوزُ بَيْعُ الثَّمْرَةِ مُطْلَقاً إِلاَّ بَعْدَ بُدُوِّ صَلاَحِهَا وَلاَ بَيْعُ مَا فِيهِ الرِّبَا بِجِنْسِهِ رَطْباً إِلاَّ اللَّبَنَ

(Fasal) Dua orang yang melakukan jual beli boleh untuk melakukan khiyar (pilihan dalam jual beli) selama keduanya belum berpisah, dan boleh bagi keduanya untuk menyaratkan khiyar hingga tiga hari.

Apabila ditemukan ada aib (rusak) pada barang yang dibeli, maka bagi pembeli boleh untuk mengembalikan barang yang ia beli, dan tidak boleh memeli buah-buahan secara muthlaq (tanpa ada kait), kecuali sesudah nampak kebagusan (sudah matang), dan tidak boleh menjual sesuatu dengan sesama jenisnya dalam keadaan basah (belum matang) dalam kondisi riba (tidak sama kadar) kecuali susu.

فَصْلٌ: وَيصِحُّ السَّلَمُ حَالاً وَمُؤَجَّلاً فِيمَا تَكَامَلَ فِيهِ خَمْسُ شَرَائِطَ: أَنْ يَكُونَ مَضْبُوطاً بِالصِّفَةِ وَأَنْ يَكُونَ جِنْساً لَم يَخْتَلِطْ بِهِ غَيْرُهُ وَلَمْ تَدْخُلْهُ النَّارُ لإحَالَتِهِ وَأَنْ لاَ يَكُونَ مُعََّيناً وَلاَ مِنْ مُعَيَّنٍ

(Fasal) Sah melakukan aqad salam, dalam keadaan hal (tunai) dan muajjal (tempo) pada sesuatu yang telah memenuhi lima syarat:

1. Harus ditentukan sifatnya.

2. Berupa satu jenis, yang tidak dicampuri oleh hal lain.

3. Tidak dimasuki api untuk membakarnya (tidak dimasak).

4. Barang tersebut tidak mu'ayyan (tertentu).

5. Barang yang dibeli tidak pada orang yang telah di khususkan.

ثُمَّ لِصِحَّةِ السَّلَمِ فِيهِ ثَمَانِيَةُ شَرَائِطَ: وَهُوَ أَنْ يَصِفَهُ بَعْدَ ذِكْرِ جِنْسِهِ وَنَوْعِهِ بِالصِّفَاتِ الَّتِي يَخْتَلِفُ بِهَا الثَّمَنُ وَأَنْ يُذْكَرَ قَدْرُهُ بِمَا يُنْفِي الجَهَالَةَ عَنْهُ وَإنْ كَانَ مُؤَجَّلاً ذُكِرَ وَقْتُ مَحِلِّهِ وَأَنْ يَكُونَ مَوْجُوداً عِنْدَ الاسْتِحْقَاقِ فِي الغَالِبِ وَأَنْ يُذْكَرَ مَوْضِعُ قَبْضِهِ وَأَنْ يَكُونَ الثَّمَنُ مَعْلُوماً وًأَنْ يَتَقَابَضَا قَبْلَ التَّفَرُّقِ وَأَنْ يَكُونَ عَقْدُ السَّلَمِ نَاجِزاً لَا يَدْخُلُهُ خِيَارُ الشَّرْطِ

Untuk sah aqad salam, harus ada delapan perkara:

1. Mensifatinya setelah menyebutkan jenis dan bagiannya dengan sifat, yang dapat membedakan harganya.

2. Menyebutkan kadarnya, dengan keterangan yang dapat menghilangkan kejahilan pada barang tersebut.

3. Jika barang itu dalam keadaan tempo, maka disebutkan waktu jatuh temponya.

4. Barang tesebut ada saat mengambil hak pada kebiasaan.

5. Menyebutkan tempat menerima barang.

6. Harga harus maklum (sudah jelas).

7. Saling serah terima sebelum berpisah.

8. Aqad salam harus tertunai langsung, tidak boleh dicamuri dengan khiyar.

فَصْلٌ: وَكُلُّ مَا جَازَ بَيْعُهُ جَازَ رَهْنُهُ فِي الدُّيُونِ إِذَا اسْتَقَرَّ ثُبُوتُهَا فِي الذَّمَّةِ، وَلِلرَّاهِنِ الرُّجُوعُ فِيهِ مَا لَمْ يَقْبِضْهُ وَلاَ يَضْمَنُهُ المُرْتَهِنُ إِلاَّ بِالتَّعَدِّي وَإذَا قَبَضَ بَعْضَ الحَقِّ لَمْ يَخْرُجْ شَيْءٌ مِنَ الرَّهْنِ حَتَّى يَقْضِى جَمِيعَهُ

(Fasal) Setiap sesuatu yang boleh untuk menjualnya, maka boleh menjadikannya sebagai barang jaminan dalam masalah hutang, apabila telah tetap sebutnya hutang dalam zimmah (tanggungan).

Bagi si rahin (orang menyerahkan barang jaminan) boleh menarik kembali barang jaminan selama ia belum menyerahkan barang jaminan tersebut. dan bagi murtahin (orang yang menerima barang jaminan) tidak membayar barang jaminan tersebut (apabila hilang) kecuali hilang dengan sebab sengaja, dan apabila si murtahin menerima sebagian hak, maka tidak keluar sesuatu pun dari barang jaminan, sehingga ia menerima seluruhnya.

فَصْلٌ: وَالحَجْرِ عَلَى سِتَّةٍ الصَّبِيُّ وَالمَجْنُونُ وُالسَّفِيهُ المُبَذِّرُ لِمَالِهِ وَالمُفْلِسُ الَّذِي ارْتَكَبَتْهُ الدُّيُونُ وَالمَرِيضُ فِيمَا زَادَ عَلَى الثُّلُثِ وَالعَبْدُ الَّذِي لَمِ يُؤْذَنْ لَهُ فِي التِّجَارَةِ. وَتَصَّرُّفُ الصَّبِيِّ وَالمَجْنُونِ وَالسَّفِيهِ غَيْرُ صَحِيحٍ وَتَصَرُّفُ المُفْلِسِ يَصِحُّ فِي ذِمَّتِهِ دُوْنَ أَعْيَانِ مَالِهِ وَتَصَرُّفُ المَرِيضِ فِيمَا زَادَ عَلَى الثُّلُثِ مَوْقُوفٌ عَلَى إِجَازَةِ الوَرَثَةِ مِنْ بَعدِهِ وَتَصَرُّفُ العَبْدِ يَكُونُ فِي ذِمَّتِهِ يُتْبَعُ بِهِ بَعْدَ عِتْقِهِ

(Fasal) Hajar (menahan mempergunakan harta) berlaku kepada enam orang:

1. Anak kecil.

2. Orang gila.

3. Safih (orang yang mubazir dalam harta)

4. Muflis (orang yang banyak hutang)

5. Orang sakit melebihi sepertiga.

6. Seorang budak yang tidak diizinkan untuk berniaga.

Anak kecil, orang gila, orang yang mubazir harta tidak sah untuk mempergunakan harta, sedangkan si muflis sah untuk mempergunakan harta dalam tanggungannya, bukan diri harta, orang sakit yang ingin mempergunakan harta melebihi sepertiga dari hartanya adalah memerlukan izin dari ahli waris dan tasaruf seorang budak berada dalam tanggungannya, dan mengikuti sesudah merdekanya

فَصْلٌ: وَيَصِحُّ الصُّلْحُ مَعَ الإقْرَارِ فِي الأَمْوَالِ وَمَا أَفْضَي إِلَيهَا، وَهوَ نَوْعَانِ: إِبْرَاءٌ وَمُعَاوَضَةٌ فَالإبْرَاءُ اقْتِصَارُهُ مِنْ حَقِّهِ عَلَى بَعْضِهِ وَلاَ يَجُوزُ تَعْلِيقُهُ عَلَى شَرْطٍ وَالمُعَاوَضَةُ عُدُولُهُ عَنْ حَقِّهِ إِلَى غَيْرِهِ وَيَجْرِي عَلَيْهِ حُكْمُ البَيْعِ وَيَجُوزُ لِلإنْسَانِ أَنْ يُشَرِّعَ رَوْشَناً فِي طَرِيقٍ نَافِذٍ بِحَيْثُ لَا يَتَضَرَّرُ المَارُّ بِهِ وَلاَ يَجُوزُ فِي الدَّرْبِ المُشْتَرَكِ إِلاَّ بِإذْنِ الشُّرَكَاءِ وَيَجُوزُ تَقْدِيمُ البَابِ فِي الدَّرْبِ المُشْتَرَكِ وَلاَ يَجُوزُ تَأْخِيرُهُ إِلاَّ بِإِذْنِ الشُّرَكَاءِ

Sah berdamai (shuluh) disertai iqrar (pengakuan) dalam harta dan sesuatu yang mengalir kesana. Damai itu ada dua macam: membebaskan dan mengganti. Adapun membebaskan meringkas perdamaian dari stu hak kesebagian hak. Tidak boleh menggantungkan hak kepada sarat. Pembebasa pengganti memindahkan hak ke yang lain. Dan berlaku dalam perdaian ini hokum jual beli. Dan diperbolehkan membuka daun jendela dijalan lintas yang tidak membahayakan orang yang berjalan. Tidak boleh dalam gerbang kecuali dengan mendapa ijin serikatnya. Tidak boleh memajukan pintu dalam gerbang milik bersama dan juga tidak boleh membelakangkan pintu gerbang milik bersama kecuali dengan ijin serikatnya.

فَصْلٌ: وَشَرَائِطُ الحِوَالَةِ أَرْبَعَةُ أَشْيَاءَ رِضَا المُحِيلِ وَقَبُولُ المُحْتَالِ وَكَوْنُ الحَقُّ مُسْتَقِرًّا فِي الذِّمَّةِ وَاتِّفَاقُ مَا فِي ذِمَّةِ المُحِيلِ وَالمُحَالِ عَلَيْهِ فِي الجِنْسِ وَالنَّوْعِ وَالحُلُولِ وَالتَّأْجِيلِ وَتَبْرَأُ بِهَا ذِمَّةُ المُحِيلِ

Sarat Hiwalah ada empat:

1. relanya yang mindah

2. penerimaan yang dipindah

3. keadaan hak masih dalam tanggungan

4. kesepakatan tanggungan yang mindah, yang dipindah dan yang menerima pindahan dalam jenis, macam, jatuh tempo, segera.

Membebaskan tanggungan itu adalah itu adalah hak yang memindahkan.

فَصْلٌ: وَيِصُحُّ ضَمَانُ الدُّيُونِ المُسْتَقِرَّةِ فِي الذِّمَّةِ إِذَا عُلِمَ قَدْرُهَا وَلِصَاحِبِ الحَقِّ مُطَالَبَةُ مَنْ شَاءَ مِنَ الضَّامِنِ وَالمَضْمُونِ عَنْهُ إِذَا كَانَ الضَّمَانُ عَلَى مَا بَيَّنَّا وَإذَا غَرِمَ الضَّامِنُ رَجَعَ عَلَى المَضْمُونِ عَنْهُ إِذَا كَانَ الضَّمَانُ وَالقَضَاءُ بِإذْنِهِ وَلَا يَصِحُّ ضَمَانُ المَجْهُولِ وَلَا مَا لَمْ يَجِبْ إِلاَّ دَرْكِ المَبِيعِ

Sah menanggung hutang yang masih dalam tanggungan ketika diketahui perkiraan yang akan ditanggung. Bagi yang punya hak berhak meminta kapan saja dari yang menanggung dan yang ditanggung ketika barang yang ditanggung itu adalah jelas. Dan ketika barang itu sudah di di tempuhi yang menanggung maka meminta kembali terhadap yang ditanggung ketika tanggungan itu telah diijinkan olehnya. Tidak sah menanggung tanggungah yang tidak diketahui dan juga tidak sah menanggung sesuatu yang tidak wajib kecuali dalam bab tingkatan perdagangan.

فَصْلٌ: وَالكَفَالَةُ بِالبَدَنِ جَائِزَةٌ إِذَا كَانَ عَلَى المَكْفُولِ بِهِ حَقٌّ لِآدَمِيٍّ

فَصْلٌ: وَلِلشِّرْكَةِ خَمْسُ شَرَائِطَ: أَنْ يَكُونَ عَلَى نَاضٍّ مِنَ الدَّرَاهِمِ وَالدَّنَانِيرِ وَأَنْ يَتَّفِقَا فِي الجِنْسِ وَالنَّوْعِ وَأَنْ يُخْلَطَا المَالَيْنِ وَأَنْ يَأذَنَ كُلُّ وَاحِدٍ مِنهُمَا لِصَاحِبِهِ فِي التَّصَرُّفِ وَأَنْ يَكُونَ الرِّبْحُ وَالخُسْرَانُ عَلَى قَدْرِ المَالَيْنِ وَلِكُلِّ وَاحِدٍ مِنهُمَا فَسْخُهَا مَتَى شَاءَ وَإذَا مَاتَ أَحَدُهُمَا بَطَلَتْ

(Fasal) Menanggung utang itu boleh, apabila orang yang ditanggung itu mempunyai hak bagi manusia.

(Fasal) Berkongsi ada lima syarat:

1. Mata uang harus dari dirham dan perak.

2. Sepakat pada jenis dan no'.

3. Harta keduanya harus dicampurkan.

4. Harus memberi izin antara salah satunya bagi salah satu yang lain.

5. Rugi dan laba ditanggung dari dua harta tersebut, dan boleh bagi salah satunya untuk melakukan fasakh kapan saja dikehendaki, dan apabila salah satunya meninggal dunia, maka batallah akan perkongsian.

فَصْلُ: وَكُلُّ مَا جَازَ لِلإنسَانِ التَّصَرُّفُ فِيهِ بِنَفْسِهِ جَازَ لَهُ أَنْ يُوَكِّلَ فِيْهِ أَوْ يَتَوَكَّلَ وَالوَكَالَةُ عَقْدٌ جَائِزٌ لِكُلٍّ مِنْهُمَا فَسْخُهَا مَتَى شَاءَ وَتَنْفَسِخُ بِمَوْتِ أَحَدِهِمَا وَالوَكِيلُ أَمِينٌ فِيمَا يَقْبِضُهُ وَفِيمَا يُصْرِفُهُ وَلاَ يَضْمَنُ إِلَّا بِالتَّفْرِيطِ، وَلاَ يَجُوزُ أَنْ يَبِيعَ وَيَشْتَرِيَ إِلاَّ بِثَلاَثَةِ شَرَائِطَ أَنْ يَبِيعَ بِثَمَنِ المِثْلِ وَأَنْ يَكُونَ نَقْداً بِنَقْدِ البَلَدِ وَلاَ يَجُوزُ أَنْ يَبِيعَ مِنْ نَفْسِهِ وَلَا يُقِرُّ عَلَى مُوَكِّلِهِ

(Fasal) Setiap sesuatu yang boleh untuk tasarruf bagi dirinya sendiri, maka boleh untuk di wakilkan, atau menerima wakil, dan wakalah itu adalah aqad yang jaiz (boleh) dimana kedua belah pihak boleh untuk melakukan fasakh kapan saja dikehendaki.

Wakalah dapat terpasakh dengan sebab meninggal salah satunya, si wakil harus dapat dipercaya pada sesuatu yang telah diterimanya dan pada sesuatu yang lakukannya, dan ia tidak membayar sesuatu yang diwakilkan padanya (jika hilang) kecuali dengan sebab sengaja.

Tidak boleh menjual dan membeli kecuali dengan tiga syarat:

1. Membeli dengan harga mitsil.

2. Harus berupa mata uang negeri domisili.

3. Tidak boleh menjual untuk dirinya, dan tidak harus ditetapkan oleh muwakkilnya.

فَصْلٌ: وَالمُقرُّ بِهِ ضَرْبَانِ حَقُّ اللهِ تَعَالَى وَحَقٌّ لِآدَمِيٍّ فَحَقُّ اللهِ تَعَالَى يَصِحُّ الرُّجُوعُ فِيهِ عَنِ الإقْرَارِ بِهِ وَحَقُّ الآدَمِيِّ لاَ يَصِحُّ الرُّجُوعُ فِيهِ عَنِ الإقْرَارِ بِهِ، وَتَفْتَقِرُ صِحَّةُ الإقْرَارِ إِلَى ثَلاَثَةِ شَرَائِطَ: البُلُوغُ وَالعَقْلُ وَالاخْتِيَارُ وَإنْ كَانَ بِمَالٍ اعْتُبِرَ فِيهِ شَرْطٌ رَابِعٌ وَهُوُ الرُّشْدُ. وَإذَا أَقَرَّ بِمَجْهُولٍ رَجَعَ إِلَيْهِ فِي بَيَانِهِ وَيَصِحُّ الاسْتِثْنَاءِ فِي الإقْرَارِ إِذَا وَصَلَهُ بِهِ وَهُوَ فِي حَالِ الصِّحَّةِ وَالمَرَضِ سَوَاءٌ

(Fasal) Pengakuan ada dua macam:

1. Pengakuan hak Allah ta'ala.

2. Pengakuan hak manusia.

Pengakuan hak Allah ta'ala, boleh untuk menarik kembali terhadap yang telah diakui, sedangkan pengakuan hak manusia tidak boleh lagi untuk menarik kembali terhadap apa yang telah diakui.

Pengakuan memerlukan tiga syarat:

1. Baligh.

2. Berakal.

3. Kepilihan.

Maka jika pengakuan persoalan harta maka dibutuhkan pihak ketiga, yaitu terpelihara. dan jika seseorang mengakui terhadap sesuatu yang majhul (tidak diketahui), maka ia boleh kembali untuk menyatakannya.

Kemudan sah melakukan pengucualian dalam masalah pengakuan dengan syarat harus langsung disebut (tidak boleh diselang oleh waktu), dan pengakuan pada saat sehat dan sakit itu sama.

فَصْلُ: وَكُلُّ مَا يُمْكِنُ الانْتِفَاعُ بِهِ مَعَ بَقَاءِ عَيْنِهِ جَازَتْ إِعَارَتُهُ إِذَا كَانَتْ مَنَافِعُهُ آثَاراً وَتَجُوزُ العَارِيَةُ مُطْلَقَةً وَمُقَيَّدَةً بِمُدَّةٍ وَهِيَ مَضْمُونَةٌ عَلَى المُسْتَعِيرِ بِقِيمَتِهَا يَوْمَ تَلَفِهَا

(Fasal) Setiap sesuatu yang boleh untuk mengambil manfaat serta kekal ain nya, maka boleh meminjamkannya, dengan syarat manfaatnya berbekas, dan boleh meminjam secara mutlaq dan muaqayyat (ada kaitan). Pinjaman menjadi tanggungan peminjam disaat ada kerusakan.

فَصْلٌ: وَمَنْ غَصَبَ مَالاً لِأَحَدٍ لَزِمَهُ رَدُّهُ وَأَرْشُ نَقْصِهِ وَأُجْرَةُ مِثْلِهِ فَإِنْ تَلِفَ ضَمِنَهُ بِمِثْلِهِ إنْ كَانَ لَهُ مِثْلٌ وَبِقِيمَتِهِ إنْ لَمْ يَكُن لَهُ مِثْلٌ أَكْثَرَ مَا كَانَتْ مِنْ يَوْمِ الغَصْبِ إِلَى يَوْمِ التَّلَفِ

(Fasal) Barang siapa yang telah merampas harta milik bagi orang lain, maka wajib baginya untuk mengembalikan barang tersebut, dan mengira kekurangannya, maka jika hilang barang yang telah ia rampas, wajib baginya untuk membayar dengan barang yang sama, jika ada barang yang sama tersebut, dan wajib membayar harga jika tidak ada barang yang sama, dengan harga yang paling banyak dari mulai hari perampasan hingga hari hilangnya barang.

فَصْلٌ: وَالشُّفْعَةُ وَاجِبَةٌ بِالخُلْطَةِ دُونَ الجِوَارِ فِيمَا يَنْقَسِمُ دُونَ مَا لاَ يَنْقَسِمُ وَفِي كُلِّ مَا لَا يُنْقَلُ مِنَ الأَرْضِ كَالعَقَارِ وَغَيْرِهِ بِالثَّمَنِ الَّذِي وَقَعَ عَلَيْهِ البَيْعُ وَهِيَ عَلَى الفَوْرِ فَإنْ أَخَّرَهَا مَعَ القُدْرَةِ عَلَيْهَا بَطَلَتْ. وَإذَا تَزَوَّجَ امْرَأَةً عَلَى شِقْصٍ أَخَذَهُ الشَّفِيعُ بِمَهْرِ المِثْلِ وَإذَا كَانَ الشُّفَعَاءُ جَمَاعَةً اسْتَحَقُّوهَا عَلَى قَدْرِ الأَمْلاَكِ

Menambah modal itu adalah wajib dalam harta yang dikerjasamakan dibawahnya dalam sesuatu yang bisa dibagi dan dalam hal yang tidak bisa dibgi dari pekarangan atau yang lain maka dengan harga yang berlaku dalam jual beli secara kontan. Bila mengakhirkannya disertai ada kemampuan atasnya maka batal. Ketika seseorang menikahi perempuan atas bagian dia maka dia harus menambahkan modal untuk umumnya maskawin. Ketika modal diberikan jamaah maka mereka semua memiliki hak kepemilikan.

فَصْلٌ: وَلِلْقِرَاضِ أَرْبَعَةُ شَرَائِطَ أَنْ يَكُونَ إِلَى نَاضٍّ مِنَ الدَّرَاهِمِ وَالدَّنَانِيرِ وَأَنْ يَأْذَنَ رَبُّ المَالِ لِلعَامِلِ فِي التَّصَرُّفِ مُطْلَقاً أَوْ فِيمَا لاَ يَنْقَطِعُ وُجُودُهُ غَالِباً وَأنْ يَشْتَرِطَ لَهُ جُزْءاً مَعْلُوماً مِنَ الرِّبْحِ وَأَنْ لاَ يُقَدَّرَ بِمُدَّةٍ. وَلاَ ضَمَانَ عَلَى العَامِلِ إِلاَّ بِعُدْوَانٍ وَإذَا حَصَلَ رِبْحٌ وَخُسْرَانٌ جُبِرَ الخُسْرَانُ بِالرِّبْحِ

Bagi hasil ada empat syarat:

1. Hendaklah dalam biadang uang baik dirham atau dinar

2. Pemilik harta hendaklah mengijinkan kepada karyawan mutlak dam mentasarufkan atau dalam sesuatu yang tidak habis wujudnya.

3. Pemilik harta hendakalah mensaratkan jus yang sudah diketahui dari untung

4. Tidak menentukan waktu.

Dan pekerja tidak mengganti kecuali permusuhan

Ketika berhasi untung atau rugi maka di tambeli dari keuntungn

فَصْلٌ: وَالمُسَاقَاةُ جَائِزَةٌ عَلَى النَّخْلِ وَالكَرْمِ، وَلَهَا شَرْطَانِ: أَحَدُهُمَا أَنْ يُقَدِّرَهَا بِمُدَّةٍ مَعْلُومَةٍ وَالثَّانِي أَنْ يَعَيِّنَ لِلْعَامِلِ جُزْءاً مَعْْلُوماً مِنَ الثَّمْرَةِ، ثُمَّ العَمَلُ فِيهَا عَلَى ضَرْبَيْنِ عَمَلٌ يَعُودُ نَفْعُهُ إِلَى الثَّمْرَةِ فَهُوَ عَلَى العَامِلِ وَعَمَلٌ يَعُودُ نَفْعُهُ إِلَى الأَرْضِ فَهُوَ عَلَى رَبِّ المَالِ

Akad siraman itu boleh dalam kurma dan anggur. Akat siraman mempunyai dua sarat:

1. Ditetukan perkiraan masanya

2. Yang benyirami menentukan juz yang ditentukan dari buah

Kemudian akat siraman itu ada dua macam:

1. Pekerjaan yang manfaatnya kembali kepada buah. Ditanggung oleh karyawan

2. Pekerjaan yang akan kembali kepada tanah. Dibebankan kepada yang punya

فَصْلٌ: وَكُلُّ مَا أَمْكَنَ الانْتِفَاعُ بِهِ مَعَ بَقَاءُ عَيْنِهِ صَحَّتْ إِجَارَتُهُ إِذَا قُدِّرَتْ مَنْفَعَتُهُ بِأَحَدِ أَمْرَيْنِ بِمُدَّةٍ أَوْ عَمَلٍ وَإطْلاَقُهَا يَقْتَضِي تَعْجِيلُ الأُجْرَةِ إِلاَّ أَن يُشْرِطَ التَّأجِيلَ وَلاَ تَبْطُلُ الإجَارَةُ بِمَوتِ أَحَدِ المُتَعَاقِدَيْنِ وَتَبْطُلُ بِتَلَفِ العَيْنِ المُسْتَأجَرَةِ وَلاَ ضَمَانَ عَلىَ الأَجِيرِ إلاَّ بِعُدْوَانٍ

(Fasal) Setiap sesuatu yang boleh mengambil manfaat dengannya serta kekal ainnya, maka sahlah menyewakannya, apabila dikadarkan manfaatnya dengan salah satu dari dua perkara, pertama dengan masa yang kedua dengan pekerjaan, dan mengitlaqnya (tiada mengakaitkan) sewa mengkehendaki untuk mempercepat ujrah (ongkos) kecuali apabila disyaratkan tempo, dan tidak batal sewa dengan mati salah satu dari dua orang yang melakuakn akad

Sewa itu akan batal dengan sebab hilang benda yang disewakan dan si ajir (orang yang menyewa) tidak berkewajiban untuk membayar barang sewaan yang telah hilang, kecuali hilangnya disebabkan dengan segaja.

فَصْلٌ: وَالجُعَالَةُ جَائِزَةٌ وَهُوَ أَنْ يَشْتَرِطَ فِي رَدِّ ضَالَّتِهِ عِوَضاً مَعْلُوماً فَإذَا رَدَّهَا رَادٌّ اسْتَحَقَّ ذَلِكَ العِوَضَ المَشْرُوطَ

(Fasal) Ju'alah (sayembara) itu boleh. Ju'alah adalah mensyaratkan dalam mengembalikan harta yang hilang berupa biaya sudah ditentukan. Dan bila ada orang yang mengembalikan barang itu maka dia berhak mendapat biaya yang telah disyaratkan itu.

فَصْلٌ: وَإذَا دَفَعَ إِلَى رَجُلٍ أَرْضاً لِيَزْرَعَهَا وشَرَّطَ لَهُ جُزْءاً مَعْلُوماً مِنْ زَرْعِهَا لَمْ يَجُزْ، وَإنْ أَكْرَاهُ إِيَّاهَا بِذَهَبٍ أَوْ فِضَّةٍ أَوْ شَرَّطَ لَهُ طَعَاماً مَعْلُوماً فِي ذِمَّتِهِ جَازَ

(Fasal) Ketika seseorang memberikan tanah kepada orang lain untuk ditanami dan mensaratkan bagian yang sudah diketahui dari jenis tanamannya maka tidak boleh. Dan bila ia memaksanya ditukar dengan emas atau perak atau mensyaratkan ditukar dengan makanan yang diketahui dalam tanggungannya maka hal itu boleh.

فَصْلٌ: وَإحْيَاءُ المَوَاتِ جَائِزٌ بِشَرْطَيْنِ أَنْ يَكُونَ المُحْيِي مُسْلِماً وَأَنْ تَكُونَ الأَرْضُ حُرَّةً لَمْ يَجُرَّ عَلَيْهَا مِلْكٌ لِمُسْلِمٍ وَصِفَةُ الإحْيَاءَ مَا كَانَ فِي العَادَةِ عِمَارَةٌ لِلْمُحْيَا. وَيَجِبُ بَذْلُ المَاءِ بِثَلاَثَةِ شَرَائِطَ أَنْ يَفْضُلَ عَنْ حَاجَتِهِ وَأَنْ يَحْتَاجُ إِلَيهِ غَيْرُهُ لِنَفْسِهِ أَوْ لِبَهِيمَتِهِ وَأَنْ يَكُونَ مِمَّا يُسْتَخْلَفُ فِي بِئْرٍ أَوْ عَيْنٍ

(Fasal) Membuka areal baru adalah boleh dengan dua syarat:

1. Orang yang membuka areal baru adalah orang islam.

2. Tanah yang akan dibuka adalah tanah yang merdeka yaitu tidak berlaku milik bagi orang islam yang lain.

Sifat membuka areal baru adalah ditinjau dari kebiasaan areal yang akan dibuka. dan wajib menyerahkan air dengan tiga syarat:

1. Air tersebut melebihi dari keperluannya.

2. Ada orang lain yang membutuhkan bagi dirinya atau bagi binatang peliharaanya.

3. Air tersebut adalah bisa diganti baik dalam sumur atau air mata air.

فَصْلٌ: وَالوَقْفُ جَائِزٌ بِثَلاَثَةِ شَرَائِطَ أَنْ يَكُونَ مِمَّا يُنْتَفَعُ بِهِ مَعَ بَقَاءِ عَيْنِهِ وَأَنْ يَكُونَ عَلَى أَصْلٍ مَوْجُودٍ وَفَرْعٍ لاَ يَنْقَطِعْ وَأَنْ لاَ يَكُونَ فِي مَحْظُورٍ وَهُوَ عَلَى مَا شَرَّطَ الوَاقِفُ مِنْ تَقْدِيمٍ أَوْ تَأخِيرٍ أَوْ تَسْوِيَةٍ أَوْ تَفْضِيلٍ

 (Fasal) Waqaf itu boleh dengan ada tiga syarat:

1. Merupakan benda yang bisa diambil manfaat beserta kekal ainnya.

2. Barang itu asli adanya, dan ada cabang yang tidak terputus.

3. Tidak pada yang diharamkan.

Waqaf adalah menurut apa yang disyaratkan oleh si waqif (orang wakaf) berupa mendahulukan, mentakhirkan, menyamakan dan melebihkan.

فَصْلٌ: وَكُلُّ مَا جَازَ بَيْعُهُ جَازَتْ هِبَتُهُ وَلاَ تَلْزَمُ الهِبَةُ إِلَّا بِالقَبْضِ وَإذَا قَبَضَهَا المَوْهُوبُ لَهُ لَمْ يَكُن لِلْوَاهِبِ أَنْ يِرْجِعَ فِيهَا إِلَّا أَنْ يَكُونَ وَالِداً وًإِذَا أَعْمَرَ شَيْئاً أَوْ أَرْقَبَهُ كَانَ لِلْمُعَمَّرِ أَوْ لِلمُرَقَّبِ وِلِوَرَثِتِهِ مِنْ بَعْدِهِ

Setiap perkara yang bisa dijual maka boleh dihibahkan. Hibah harus dilakukan dengan serah terima. apabila orang yang diberi (mauhub lah) sudah menerima barang hibah maka tidak boleh bagi pemberi hibah (al wahib) mencabut kembali pembariannya kecuali bapak.

فَصْلٌ: وَإِذَا وَجَدَ لُقَطَةً فِي مَوَاتٍ أَوْ طَرِيقٍ فَلَهُ أَخْذُهَا أَوْ تَرْكِهَا، وَأَخْذُهَا أَوْلَى مِنْ تَرْكِهَا إِنْ كَانَ عَلَى ثِقَةٍ مِنَ القِيَامِ بِهَا وَإذَا أَخَذَهَا وَجَبَ عَلَيْهِ أَنْ يَعْرِفَ سِتَّةَ أَشْيَاءَ وِعَاءَهَا وَعِفَاصَهَا وَوِكَاءَهَا وَجِنْسِهَا وَعَدَدِهَا وَوَزْنَهَا، وَيَحْفَظَهَا فِي حِرْزِ مِثْلِهَا ثُمَّ إِذَا أَرَادَ تَمَلُّكَهَا عَرَّفَهَا سَنَةً عَلَى أَبْوَابِ المَسَاجِدِ وَفِي المَوْضِعِ الَّذِي وَجَدَهَا فِيهِ فَإنْ لَمْ يَجِدْ صَاحِبَهَا كَانَ لَهُ أَنْ يَتَمَلَّكَهَا بِشَرْطِ الضَّمَانِ

(Fasal) Apabila seseorang mendapatkan barang tercecer di areal yang belum dibuka, atau di jalan, maka boleh baginya untuk mengambil atau meninggalkannya, namun mengabil barang tersebut lebih baik dari pada meninggalkannya, jiak ia tergolong orang yang dapat dipercaya untuk mengurus barang tersebut.

Apabila seseorang telah mengambil barang yang tercecer itu, maka wajib baginya untuk memberithukan enam perkara, (1) Wadah (2) Penutup (3) Tali (4) Jenis (5) Jenis (6) Timbangan. dan wajib ia menjaganya di tempat yang aman.

Apabila ia ingin memiliki barang tersebut, maka ia harus menta'rif barang itu (memberi pengmuman) di pintu-pintu mesjid, dan pada tempat lokasi ditemukannya barang tersebut. Maka jika ia tidak menemukan pemiliknya, barulah boleh ia untuk memiliki barang tersebut, dengan syarat dhaman (bila datang pemiliknya, maka ia wajib menggantinya).

وَاللُّقَطَةُ عَلَى أَرْبَعَةِ أَضْرُبٍ أَحَدُهَا مَا يَبْقَى عَلَى الدَّوَامِ فَهَذَا حُكْمُهُ، الثَّانِي مَا لَا يَبْقَى كَالطَّعَامِ الرَّطْبِ فَهُوُ مُخَيَّرٌ بَيْنَ أَكْلِهِ وَغَرْمِهِ أَوْ بَيْعِهِ وَحِفْظِ ثَمَنِهِ، الثَّالِثُ مَا يَبْقَى بِعِلاَجٍ كَالرُّطُبِ فَيَفْعَلُ مَا فِيهِ المَصْلَحَةَ مِنْ بَيْعِهِ وَحِفْظِ ثَمَنِهِ أَوْ تَجْفِيفِهِ وَحِفْظِهِ، الرَّابِعُ مَا يَحْتَاجُ إِلَى نَفَقَةٍ كَالحَيَوَانِ وَهُوَ ضَرْبَانِ حَيَوَانٌ لاَ يَمْتَنِعُ بِنَفْسِهِ فَهُوَ مُخَيَّرٌ بَيْنَ أَكْلِهِ وَغَرْمِ ثَمَنِهِ أَوْ تَرْكِهِ وَالتَّطَوُّعِ بِالإنْفَاقِ عَلَيْهِ أَوْ بَيْعِهِ وَحْفْظِ ثَمَنِهِ وَحَيَوَانٌ يَمْتَنِعُ بِنَفْسِهِ فَإنَ وَجَدَهُ فِي الصَّحْرَاءِ تَرَكَهُ وَإِنْ وَجَدَهُ فِي الحَضَرِ فَهُوَ مُخَيَّرٌ بَيْنَ الأَشْيَاءِ الثَّلاَثَةِ فِيهِ

Luqathah terbagi empat bagian:

1. Sesuatu yang bersifat kekal selama-lamnya, maka hukumnya seperti yang telah disebutkan.

2. Sesuatu yang tidak kekal, seperti makanan, maka hal ini diberi pilihan mengkonsumsi dan membayarnya, atau menjual dan menjaga uangnya.

3. Sesuatu yang kekal dengan sebab ada suatu cara, seperti makanan basah, maka dilakukan dalam hal ini perkara yang paling baik, berupa menjual serta menjaga uangnya, atau mengeringkan serta menjaganya.

4. Sesuatu yang berhajat untuk menafkahkan, seperti hewan, dan hal ini terbagi dua, pertama hewan yang tidak bisa menjaga diri, maka diberi pilihan diantara mengkonsumsi serta membayarnya, atau meninggalkan serta memberi makanan kepadanya atau menjual dan menjaga uangnya.

Kedua hewan yang bisa menjaga dirinya, maka jika seseorang mendapatkannya di padang luas haruslah ia meninggalkannya, sebaliknya jika seseorang menemukannya di perkampungan, maka diberi pilihan diantara tiga perkara yang telah disebukan.

فَصْلٌ: وَإِذَا وُجِدَ لَقِيطٌ بِقَارِعَةِ الطَّريقِ فَأَخْذُهُ وَتَرْبِيَتُهُ وَكَفَالَتُهُ وَاجِبَةٌ عَلَى الكِفَايَةِ وَلاَ يُقَرُّ إِلَّا فِي يَدِ أَمِينٍ فَإنْ وُجِدَ مَعَهُ مَالٌ أَنْفَقَ عَلَيهِ الحَاكِمُ مِنهُ وَإنْ لَمْ يُوجَدْ مَعَهُ مَالٌ فَنَفَقَتُهُ فِي بَيْتِ المَالِلِ

(Fasal) Bila seseorang menemukan sesuatu di tengah jalan maka mengambilnya, membesarkan dan merawatnya itu adalah wajib kifayah. Temuan tidak selalu tetap ditangan orang yang bisa dipercaya. Dan bila ditemukan ada harta bendanya maka hakim menafkahkannya. Bila ditemukan tidak ada harta bendanya maka nafkahnya diambilkan dari baitul maal.

فَصْلٌ: وَالوَدِيعَةُ أَمَانَةٌ وَيُسْتَحَبُّ قَبُولُهَا لِمَنْ قَامَ بِالأَمَانَةِ فِيهَا وَلَا يَضْمَنُ إِلَّا بِالتَّعَدِّي وَقَوْلُ المُودَعِ مَقْبُولٌ فِي رَدِّهَا عَلَى المُودِعِ وَعَلَيْهِ أَنْ يَحْفَظَهَا فِي حِرْزِ مِثْلِهَا وَإذَا طُولِبَ بِهَا فَلَمْ يُخْرِجْهَا مَعَ القُدْرَةِ عَلَيهَا حَتَّى تَلِفَتْ ضَمِنَ

 (Fasal) Titipan itu adalah kepercayaan. Disunnahkan menerima kepercayaan bagi orang yang mampu melaksanakan amanah. Dan tidak mengganti kecuali dengan main main. Ucapan yang meititipkan diterima dalam mengembalikan titipan terhadap yang menerima titip. Dan orang yang dititipi harus menjaga ditempat wajarnya menyimpan. Bila disuruh mengembalikan dan dia tidak mengeluarkannya pdahal dia bisa maka dia harus mengganti.

Baca sebelumnya: Part 06

Baca lanjutannya: Part 08

Post a Comment for "Terjemahan Kitab Matan Taqrib, Kitab Jual Beli | Part 7"